第两百六十章 季高杰打破纪录!(1/2)
封王赛舞台后台处。
良好的隔音措施使得舞台和后台恍若两个世界。
一个喧闹,歌声回荡间夹杂着偶尔几声的欢呼。
毕竟,若是考察唱功水准的话,很多观众都会自觉按捺住自己,不出声打扰。
另一个,则是安静中带着种压抑紧张的氛围。
只在偶尔间,才能听到某个角落里传来死死压抑住的私语声。
就像其他人一样,叶予也正在调整状态。
虽然他在昨天的时候花了2000万粉丝值兑换了天王巨星水准的唱功,但这玩意,真实发挥时还是要看状态的。
再厉害的唱功,只要你想搞破坏、脑子抽风的话,照样能唱成一坨便便。
就算你是天籁之音,如果乱唱、瞎唱,也绝对不行。
发挥正常时有天王巨星的唱功水准,这就是这个能力的意思了。
八进四考察唱功,那么,谚就是一个关键了。
首先,不能选太简单的。
歌简单了,容易唱了,别人就很难辨别出你的唱功到底如何了。
所谓高手,不就是要在挑战高难度任务时才容易显现出价值吗?
其次,不能选太难听的。
歌曲演唱难度有了,但若是太难听的话,却也不美。
不说别的,影响评委的感受和心情啊!
差评!
评委听得不舒服了,自然印象就不好了,给的分数也就低了。
而要说起前世地球上哪个明星的歌又好听,又有难度。叶予的第一反应就是那个被称为“歌神”的张学友了。
当然,这并不是说张学友的歌都有难度,只是他的歌里难度高的歌曲比较多。
就像他那首广为传唱的《祝福》,叶予也听过其他人翻唱的版本,但都远远没有张学友唱得好。
不但没他唱得好。更是唱不出他那种味道。
不过叶予这次选用的并不是这首《祝福》,而是另外一首歌,是一首粤语歌——《李香兰》。
这首歌改编自日本歌手玉置浩二的《行かないで》,它还有一个国语版本的,叫《秋意浓》。
另外,这首歌还曾在周星驰的电影《国产凌凌漆》里出现过。粤语版电影里出现的是《李香兰》,国语版则是《秋意浓》。
这首歌的名字叫《李香兰》,像是一个名字,也确实是一个名字。
对于一些上年纪的人来说,李香兰这个名字恐怕是很复杂的。
她是日本人。却出生于中国,是日本人一手制造的伪中国演员,通过饰演宣传日本远东政策的影片来达到慰问日军的目的,是日本方面所需要的伪满、中国的对日亲善使者,是关东军推行战争政策中的“糖衣炮弹”。
但这却掩盖不了她的艺术成就,以及当年在中国的人气之高。
战后,她被遣返回日,改名山口淑子。
后来。她一直为中日友好关系而奔波,并多次表示过忏悔。2005年时曾发表文章反对日本首相小泉纯一郎参拜靖国神社。
有些人觉得她很可怜,因为她特殊的经历让她对中日两方都抱有复杂而又矛盾的感情。
但如果要说叶予的看法的话。那就是,他不喜欢这个人,但也不会仇视她。
忏悔掩盖不了事实,事实永远是事实。
在法律上,就算是过失杀人,那也是杀人。只是量刑会轻一些罢了。
终究是夺走了一个人最为宝贵的权利——生命权。
这是事实。
事实伤人。
叶予是个尊重事实的人。
他最讨厌的一个成语就是——以德报怨。
这压根就是一个被曲解了的成语!
《论语》中有记载:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨。以德报德。’”
翻译一下,就是——有人说:“用恩德来回报仇怨。怎么样?”孔子说:“(如果你用恩德来回报仇怨的话),那该用什么来回报恩德呢?应该是用正直来回报仇怨,用恩德来回报恩德。”
这才是孔子真正的意思,他是反对以德报怨的!
但千百年来,为了当时封建统治的需要,他的意思一直被曲解了。
虽然现在有些成语词典重新解释了以德报怨这个词——用道德公正的眼光看待与别人的仇恨,差不多就是孔子所说的“以直报怨”,但若非查看词典的话,有几个人会这么理解呢?
以往的理解早已根深蒂固。
以德报怨,原谅别人,嗯,确实能让人显得崇高,显得道德高尚,也让人有种优越感。
但叶予不喜欢以德报怨,也不喜欢为了这种崇高感和优越感而原谅别人。
他的心胸并不狭窄。
他很多时候会原谅一些人,一些事情,但他只原谅他认为应该被原谅的人,应该被原谅的事。
另外,他也一直坚信一点——原不原谅是他的权利,不是他的义务,甚至都不是他的道德义务。
做错了事的人就要做好不被原谅的准备。
伤害人的一方没有资格要求对方一定要原谅自己,而被伤害的一方也没有义务一定要原谅对方,既没法律义务,也没道德义务,否则就是道德绑架了。
不过,李香兰是少数忏悔了的日本军民之一,且为了中日友好奔波多年。
在叶予看来,她是个值得被原谅的人。
所以叶予不会仇视她。
但不仇视并不代表喜欢,他也根本不喜欢这个人。
再加上叶予年轻,没经历过她那个时代,只是在一些资
第1页完,继续看下一页